Despartirea in silabe in limba germana

Se intampla adesea ca un cuvant sa nu se termine intr-un rand, fiind necesar ca una sau mai multe silabe sa treaca pe randul urmator. Acest lucru trebuie evitat pe cat posibil (deoarece ingreuneaza cititul).

Regulile pentru despartirea cuvintelor germane in silabe difera in multe privinte de cele valabile in limba romana. Ele variaza dupa cum cuvantul este simplu sau compus, de origine germana sau de origine negermana (asimilat sau neasimilat).

Cuvinte simple
Aici avem cateva reguli de baza in limba germana:

O consoana simpla intervocalica trece la silaba urmatoare.

fra-gen, hö-ren, ge-le-sen, Bie-ne, Stra-ße, Wa-gen

Aceasta regula este valabila si pentru litera x (desi ea reprezinta de cele mai multe ori, doua consoane si anume k si s.
Cand se afla intre doua vocale, litera h se comporta ca orice consoana simpla desi nu se pronunta.

ge-hen, se-hen, ste-hen, Frei-heit, Lo-he, Nä-he
Dintr-un grup de doua sau mai multe consoane intervocalice, ultima trece la silaba urmatoare.

box-te, frag-te, kann-te, Kat-ze, Kin-der, Künst-ler, Wes-pe, Wip-fel, Damp-fer, kämpf-te
Grupul st nu se desparte niciodata atunci cand se afla in cuvintele simple, el se comporta ca o singura consoana.

ko-sten, ra-sten, La-sten, er-ste, Fen-ster, Kün-ste, Sech-stel
Grupurile de consoane care reprezinta fonetic un singur sunet (adica nu le pronuntam separat) nu se despart intre ele si se comporta ca o singura consoana. Acestea sunt ch, sch th, ck, ph, sh si rh.

la-chen, Fu-rch, wa-schen, Bur-sche, herr-schen, Zi-ther, Pan-ther.
Grupurile dt si ng se despart intre ele desi fiecare reprezinta cate un singur sunet.

Städ-te, sin-gen
Consoanele duble se despart intre ele.

es-sen, hat-te, hof-fen, ken-nen, kom-men, Kar-ren, Pap-pel

Acest lucru este valabil si atunci cand il inlocuim pe ß cu ss.

Grüs-se (dar Grü-ße), heis-sen (dar hei-ßen)
o vocala simpla, neinsotita de consoana, nu se desparte.

Ebe-ne ATENTIE! e gresit E-be-ne, Aben-de, obe-re, Übun-gen

Prin urmare, cuvintele aparent bisilabice, unde o silaba ar fi formata doar dintr-o vocala nu pot fi despartite in silabe (stiu, pare ilogic dar asa sunt regulile gramaticii imbii germane).

Abend, eben, oben, oder, Igel, Klau, Taue, üben
Vocalele duble si difzongii (doua vocale alaturate) nu se despart niciodata.

Aa-le, Mee-re, Boo-te, lau-fen, bei-de, ei-ne, heu-te, Eu-le
Un aspect interesant este ca inainte de reforma ortografica a limbii germane din 1996, grupul ck se transforma in dublu k si se despartea apoi ca orice consoana dubla. Din acest motiv, in cartile publicate inainte de aceasta data se intalnesc forme precum hak-ken (actual este ha-cken), stek-ken (azi scriem ha-cken), Dek-ke (azi ar fi De-cke), Ek-ke (azi spunem Ecke, nu se poate desparti in silabe).

limba germana
Despartirea in silabe in limba germana


Informatii noi Romanii din Austria:

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *